1 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 Toei Doga presents 2 00:00:26,000 --> 00:00:33,001 THE LITTLE SAMURAI (Shonen Sarutobi Sasuke - 1959) 3 00:00:35,001 --> 00:00:40,000 Producer: Hiroshi Okawa 4 00:00:40,001 --> 00:00:47,000 Screenplay: Dohei Muramatsu Subject: Kazuo Dan - Planning: Sanae Yamamoto, Hideyuki Takahashi 5 00:00:47,001 --> 00:00:52,000 Principal Animators : Akira Daikuhara, Hideo Furusawa, Yasuji Mori, Masao Kumagawa, Yasuo Otsuka 6 00:00:52,001 --> 00:00:58,000 Inbetweening: Daikichiro Kusube, Chikao Tera, Kazuko Nakamura, Shuji Konno, Masatake Kida, Taku Sugiyama 7 00:00:58,001 --> 00:01:03,000 Reiko Okuyama, Machiko Dazai, Shun Nagasawa, Michihiko Yoshida, Toyohei Horikawa, Gizaburo Sugii - Inking: Mitsuko Shindo 8 00:01:03,100 --> 00:01:08,000 Artistic Director: Seigo Shindo, Reiji Koyama Backgrounds: Saburo Yokoi, Mataharu Urata, Kazue Ito Color: Koichi Maeba 9 00:01:08,001 --> 00:01:13,000 Camera: Harusato Otsuka, Mitsuaki Ishikawa, Akio Yamamoto - Recording: Hisashi Kato, Takeshi Mori - Sound Effects: Satoshi Yamamoto 10 00:01:13,001 --> 00:01:19,000 Music: Toru Funamura Lyrics: Tetsuo Hoshino, Hiroshi Iwase 11 00:01:19,001 --> 00:01:24,000 Choreography: Hiroyuki Hanayagi Fight Scenes: Reijiro Adachi Editing: Shintaro Miyamoto, Kanjiro Igusa 12 00:01:24,001 --> 00:01:30,001 dubbing voices - the first Japanese animated film arrived in the West under the title "Magic Boy" (Usa - 22/6/1961) 13 00:01:30,002 --> 00:01:36,000 American dubbing by Donald Gibb. "Magic Boy" sung by Danny Valentino (music by Fred Spielman, text Janice Torre) 14 00:01:36,100 --> 00:01:39,000 Director: Akira Daikuhara, Taiji Yabushita 15 00:02:52,338 --> 00:02:53,310 Jiro! 16 00:03:01,550 --> 00:03:02,370 Come! 17 00:03:17,000 --> 00:03:19,160 Ah, my sister is calling us. 18 00:03:56,500 --> 00:03:59,000 Are we all here? Where's Jiro? 19 00:04:25,000 --> 00:04:26,100 Let's eat! 20 00:05:09,500 --> 00:05:10,500 Take that. 21 00:05:24,500 --> 00:05:27,000 Well, that was a good meal. 22 00:05:37,299 --> 00:05:39,099 Yes, Jiro, you can eat. 23 00:08:19,000 --> 00:08:23,000 Sasuke, Sasuke, see them. 24 00:08:27,001 --> 00:08:30,001 Oh, an eagle took the fawn. 25 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Wait! 26 00:13:32,001 --> 00:13:33,101 I told you to wait. 27 00:14:09,500 --> 00:14:12,000 Dear brother, what you saw was a witch ... 28 00:14:12,001 --> 00:14:17,001 It is said that many years ago, when Japan was a bright new country, 29 00:14:17,002 --> 00:14:25,002 there was a bad witch, envious and greedy, who wanted to take away all the pleasures of the Japanese people. 30 00:14:25,603 --> 00:14:29,503 The witch cast magical spells over them, and made them suffer. 31 00:14:30,004 --> 00:14:36,004 But there was a great Japanese king then, who knew magic too ... and he heard of the evil she was doing. 32 00:14:36,005 --> 00:14:39,105 He came to the forest where she was, and punished her. 33 00:14:45,000 --> 00:14:47,206 She was transformed into a small salamander. 34 00:14:51,007 --> 00:14:57,107 Years passed and the king who knew the magic died. 35 00:14:57,108 --> 00:15:03,008 She's transformed back ino her former self, and now has returned to make the innocent suffer. 36 00:15:06,609 --> 00:15:09,509 Her name is Yasha, the evil Princess. 37 00:15:10,210 --> 00:15:15,810 Sister, I want to learn magic. You'll see how I defeat her. 38 00:15:16,011 --> 00:15:22,711 - You're just a kid - What? We must fight against the witch. 39 00:15:25,012 --> 00:15:34,012 Sasuke, I know what you feel but can't you wait until you're a little older ... won't you? 40 00:17:00,470 --> 00:17:01,050 Tinkerbell! 41 00:17:09,337 --> 00:17:11,779 Tinkerbell, go back home. 42 00:17:26,362 --> 00:17:27,937 Tinkerbell, go back! 43 00:17:55,000 --> 00:18:01,000 Do you understand what I said? Hold my stick. 44 00:18:52,400 --> 00:18:55,924 But it's' Tinkerbell ... At this hour? 45 00:19:10,700 --> 00:19:11,650 What's this? 46 00:19:14,751 --> 00:19:18,051 Dear sister, I am going to learn magic. 47 00:19:18,052 --> 00:19:23,052 Do not worry about me, I love you. Sasuke 48 00:19:30,554 --> 00:19:32,254 Sasuke... Sasuke 49 00:19:39,800 --> 00:19:41,590 Sasuke... Sasuke 50 00:19:45,391 --> 00:19:47,891 Oh Tinkerbell, his staff ... 51 00:19:49,592 --> 00:19:54,692 What do we do? If it's gone we can not stop ... 52 00:19:59,093 --> 00:20:04,593 God, please protect my little brother and guide him in everything. 53 00:21:07,152 --> 00:21:08,575 Oh ... Who's' been? 54 00:21:10,076 --> 00:21:11,876 My name is Sasuke. Who are you? 55 00:21:12,677 --> 00:21:17,677 How do you say? I am Genroku, the most terrible bandit in Japan. 56 00:21:18,178 --> 00:21:21,778 A bandit? And why don't you work like the other people? 57 00:21:22,179 --> 00:21:23,779 Work? Ah ah ah! 58 00:21:31,450 --> 00:21:34,955 Come here, I will give you a lesson. 59 00:21:35,056 --> 00:21:36,056 Come on, Genroku. 60 00:21:38,957 --> 00:21:41,457 You think you're very smart? Take that! 61 00:21:41,458 --> 00:21:42,458 Take that! 62 00:21:46,959 --> 00:21:47,859 Failure. 63 00:22:00,560 --> 00:22:04,860 What's up, Genroku? Work for me and obey me. 64 00:22:35,270 --> 00:22:36,075 Get up! 65 00:22:38,630 --> 00:22:39,430 Are you okay? Boy, I have not seen you at your house and you leave your sister alone. 66 00:22:40,206 --> 00:22:47,494 Boy, I watched you walk away from your house and you left your sister alone. 67 00:22:47,495 --> 00:22:49,195 Who told you who I am? 68 00:22:51,296 --> 00:22:53,796 - I know you well. - Really? 69 00:22:55,697 --> 00:22:58,197 On top of this mountain lives a hermit 70 00:22:58,198 --> 00:23:02,398 and he is the only one who can teach the magic that you want to learn. 71 00:23:02,399 --> 00:23:06,199 But the mountain is higher than you can climb, kid. 72 00:23:09,400 --> 00:23:13,800 I'll climb it, find the hermit and I'll learn the magic ... 73 00:23:13,801 --> 00:23:18,201 But you ... Where has he gone? 74 00:26:40,108 --> 00:26:46,426 - Are you the hermit? - Yes, Sasuke. You are very brave 75 00:26:46,450 --> 00:26:53,437 - And you, how did you climb up here? - Sasuke, you'll stay here with me 76 00:26:53,438 --> 00:26:56,638 - and I'll teach you magic. - Really? 77 00:26:56,639 --> 00:27:04,839 - Yes, Sasuke, you deserve to know my secrets because you're brave and courageous. 78 00:27:04,840 --> 00:27:08,140 - Shall we start now? - Yes, I want to help. 79 00:27:08,141 --> 00:27:10,241 You will do what I say. 80 00:27:52,122 --> 00:27:57,260 Very good ... Sasuke, you think you are strong enough? 81 00:27:57,261 --> 00:28:02,961 - Yes. - And then tomorrow you will fill them. 82 00:28:16,025 --> 00:28:20,770 You must be careful ... What would you do if the witch takes you by surprise? 83 00:28:33,950 --> 00:28:38,740 Stay alert, always remember what I tell you ... Stay alert. 84 00:28:39,300 --> 00:28:43,400 - Well, always alert. - The boy will learn. 85 00:29:18,750 --> 00:29:23,320 You have to leave Tinkerbell all the work ... 86 00:29:38,557 --> 00:29:40,328 I'm going to learn magic. 87 00:29:46,114 --> 00:29:47,098 Take that, take that! 88 00:29:49,760 --> 00:29:50,734 Take that, take that! 89 00:29:53,930 --> 00:29:54,950 Take that, take that! 90 00:30:13,800 --> 00:30:14,550 Take that! 91 00:30:18,700 --> 00:30:19,394 Take that! 92 00:32:56,090 --> 00:33:01,505 It's too early to say. Another time ... Are you ready? 93 00:33:21,530 --> 00:33:22,170 Take that! 94 00:33:43,625 --> 00:33:45,080 - Here I am. - Good. 95 00:33:53,400 --> 00:33:58,980 Tell me Sasuke, do you miss your home? 96 00:33:58,981 --> 00:34:08,805 - No. .. A little. - I know, Sasuke. But not missing it much. 97 00:34:08,806 --> 00:34:14,010 Well ... Look, sir: what's this? 98 00:34:18,870 --> 00:34:20,772 I think it's a fire, Sasuke. 99 00:34:22,073 --> 00:34:25,473 The bandits are coming and setting fire to everything they encounter. 100 00:34:25,474 --> 00:34:32,580 - Bandits, sir? - You'll find bad people wherever you go. 101 00:35:00,136 --> 00:35:00,838 Hurry! 102 00:35:06,439 --> 00:35:07,939 That's all, let's go! 103 00:35:20,000 --> 00:35:21,490 - Wait. - And now what's that? 104 00:35:24,191 --> 00:35:24,891 We enter here. 105 00:35:49,685 --> 00:35:50,675 Hey ... Thieves! 106 00:35:52,076 --> 00:35:54,076 Hurry ... Come on! 107 00:36:12,740 --> 00:36:18,425 Prince Yukimura ... Lord, the bandits burned the city. 108 00:36:18,426 --> 00:36:20,226 What? Get the horses. 109 00:36:39,572 --> 00:36:40,808 Where are you going, child? 110 00:36:44,109 --> 00:36:45,809 Do not leave me, wait! 111 00:36:59,820 --> 00:37:02,135 Prince Yukimura ... Let's go! 112 00:37:24,200 --> 00:37:25,380 Run away! 113 00:37:55,720 --> 00:38:00,400 Friends, I promise: the bandits will repent of this. 114 00:39:38,070 --> 00:39:45,860 Hey, wake up, eat this and then return home. 115 00:39:45,861 --> 00:39:50,861 No, bandits, I'm not going home without my trunk, get it? 116 00:39:51,762 --> 00:39:53,262 You want your trunk back? Nothing to be done. 117 00:39:55,163 --> 00:40:01,163 Listen, baby, here the boss is Yasha, a bad Princess and ugly witch. 118 00:40:02,764 --> 00:40:05,364 What kind of bandits are these, if they are controlled by a woman? 119 00:40:08,665 --> 00:40:13,065 Genroku, Prince Yukimura will attack if he finds us here. 120 00:40:13,566 --> 00:40:15,866 I hope you have a sufficient number of guards. 121 00:40:16,067 --> 00:40:18,767 Well, I think ... - Idiot, Go. 122 00:40:21,868 --> 00:40:29,468 Please be a good girl ... If Yasha sees you here, she'll have us killed, please go away. 123 00:40:31,769 --> 00:40:34,869 I don't care, I'm not going without my trunk. 124 00:40:40,370 --> 00:40:43,070 Where are you all? Guards! 125 00:40:47,771 --> 00:40:52,871 Guards! Where have they got to? 126 00:40:54,072 --> 00:40:57,972 Here we are ... What a beautiful day. We were on the job. 127 00:40:59,473 --> 00:41:01,573 And you would be the guards? What were you doing? 128 00:41:01,574 --> 00:41:06,874 - Uh, nothing, sir. Really. - Nothing, sir. 129 00:41:10,775 --> 00:41:16,493 Prince Yukimura wants to attack us. If you are not alert, I'll have your heads. 130 00:41:16,494 --> 00:41:18,894 Boss, you can count on us. 131 00:41:18,895 --> 00:41:21,295 Enough! To your positions! 132 00:42:38,690 --> 00:42:42,443 Master, isn't she beautiful for a country girl? 133 00:42:46,944 --> 00:42:51,655 Excuse me, Miss, I want to know something ... are the bandits gone from here? 134 00:42:54,756 --> 00:42:58,056 You see before you Prince Yukimura, and I am his servant. 135 00:42:59,957 --> 00:43:07,557 We traveled a long way today and we want a little refreshment,if it's possible. 136 00:43:07,558 --> 00:43:10,858 Certainly, but my home is a humble one. Come. 137 00:44:13,900 --> 00:44:18,700 Bandits live in the mountains there. Perhaps those are the ones you are looking for. 138 00:44:40,120 --> 00:44:41,587 These are delicious. 139 00:44:52,970 --> 00:45:00,000 - I understand ... And where is Sasuke? - Oh prince, he's been missing for 3 years and I wonder where he is. 140 00:45:04,501 --> 00:45:11,001 Sasuke, each time you become better. Now try again. 141 00:45:16,602 --> 00:45:19,702 All right, Sasuke. Ready? 142 00:45:47,148 --> 00:45:48,720 Forgive me, I made a mistake. 143 00:45:50,121 --> 00:45:53,021 Do not worry, kid. Soon you'll be an expert. 144 00:45:53,422 --> 00:45:57,822 I want to help. If one day you need me, let me know. 145 00:45:57,823 --> 00:46:00,023 - Thank you. - We'll meet again. 146 00:46:00,024 --> 00:46:01,024 Farewell, prince. 147 00:48:27,536 --> 00:48:33,572 - Yasha, I have news. - Be quiet, don't you see you're interrupting my dance? 148 00:48:33,573 --> 00:48:38,173 Yes, but this is most important. The guards saw the prince. 149 00:48:38,174 --> 00:48:40,074 What? Where? 150 00:48:40,075 --> 00:48:44,375 He's in a house with a beautiful girl. 151 00:48:44,376 --> 00:48:48,276 With a beautiful girl? Why didn't you tell me before? 152 00:48:48,277 --> 00:48:52,677 Because I didn't know myself.. 153 00:48:52,678 --> 00:48:56,778 The guards overheard them while they were talking about her brother. 154 00:48:56,779 --> 00:49:00,079 - He has learned magic. - Magic? 155 00:49:00,080 --> 00:49:02,780 And I suppose you did not find out his name ... 156 00:49:03,781 --> 00:49:05,581 His name is Sasuke. 157 00:49:06,682 --> 00:49:08,082 Sasuke? 158 00:49:17,865 --> 00:49:19,844 But he's just a child. 159 00:49:24,125 --> 00:49:25,038 And you, why are you laughing? 160 00:49:26,839 --> 00:49:34,557 Genroku, I order you and your men to kill this Sasuke who knows magic. 161 00:49:34,558 --> 00:49:42,210 Prince Yukimura and the girl: not a word more, understand? 162 00:49:43,310 --> 00:49:44,810 Move! 163 00:49:46,926 --> 00:49:49,709 - I ask that you kill them all. - All right. 164 00:49:53,610 --> 00:49:57,210 - Are you ready? Ready to go? - Yes. 165 00:50:19,102 --> 00:50:20,150 What is happening? 166 00:50:44,170 --> 00:50:46,370 Oh, no ... This way. 167 00:51:16,092 --> 00:51:18,370 - Where is the girl? - Over there. 168 00:51:23,070 --> 00:51:23,800 After them! 169 00:52:19,150 --> 00:52:19,963 Where did they go? 170 00:52:31,810 --> 00:52:33,050 Where are they? 171 00:53:01,150 --> 00:53:01,670 Sasuke! 172 00:53:04,800 --> 00:53:06,471 - You called me, sir? - Yes, Sasuke. 173 00:53:08,150 --> 00:53:11,600 It's been some time since you came here, boy. 174 00:53:13,401 --> 00:53:16,401 Sasuke, this will be your first test of your powers. 175 00:53:16,402 --> 00:53:20,802 - Yes? - I have taught you everything I know. 176 00:53:20,803 --> 00:53:26,503 Go, now! And remember to always have trust in yourself. 177 00:54:32,568 --> 00:54:35,600 Girl, you gotta get away, we can't hide you any more. 178 00:54:35,601 --> 00:54:38,626 - No. - All the pretty girls are going to be killed. 179 00:54:38,627 --> 00:54:44,590 I? Ah, I see. You want to save me because I'm pretty. 180 00:54:44,591 --> 00:54:47,691 Oh no, now she thinks she's pretty. 181 00:54:51,460 --> 00:54:54,992 Please, girl. I'm saying to you please. 182 00:54:56,093 --> 00:55:03,693 For the last time, if you don't go now ... Ouch! If you don't go now, we'll throw you off this cliff. 183 00:55:07,852 --> 00:55:09,094 Ha ha, I'm not afraid. I dare you. 184 00:55:12,195 --> 00:55:14,495 - Oh, what do we do now? - I don't know. 185 00:55:18,696 --> 00:55:23,050 - What do you think? Throw her? - Maybe it 's the best thing to do. 186 00:55:26,451 --> 00:55:27,851 - Eh? What are you doing? - You will see. 187 00:55:27,852 --> 00:55:30,052 - Why? - Why? Because you won't go home. 188 00:55:30,353 --> 00:55:35,953 - This will hurt us more than it hurts you. - You don't have to do it. 189 00:56:04,200 --> 00:56:05,180 You hit me. 190 00:56:09,581 --> 00:56:12,396 Ah, what are you doing? It hurts. 191 00:56:24,960 --> 00:56:28,960 - All right ... I think you're safe now. - Thank you. 192 00:56:32,061 --> 00:56:41,786 - Ah, you scared me ... Who are you? - I am Sasuke, the best magician in all of Japan. 193 00:56:41,787 --> 00:56:49,787 - Are you really? - Right now no. Maybe one day I will be. 194 00:56:50,640 --> 00:56:54,465 Sure, when you're bigger. Now you're a boy ... Ha, ha. 195 00:56:56,066 --> 00:57:00,866 Sasuke, the bandits stole my trunk. You can get it back with magic? 196 00:57:00,867 --> 00:57:03,267 You said bandits? Sure. 197 00:57:04,568 --> 00:57:08,668 - Sure, as soon as I've seen my sister. - Sister? You have a sister? 198 00:57:09,569 --> 00:57:13,669 - Yes, I have not seen her for a long time. - Really? 199 00:57:14,390 --> 00:57:17,634 - Can I come to meet her? - Sure you can come. 200 00:57:17,635 --> 00:57:19,435 - Thank you. - Not at all. 201 00:57:38,275 --> 00:57:42,685 Is it much further? Sasuke, I'm tired. 202 00:57:43,286 --> 00:57:44,586 No, it's just up the road. 203 00:57:57,958 --> 00:57:58,890 Forward. 204 00:58:11,185 --> 00:58:11,974 Sister! 205 00:59:02,650 --> 00:59:06,460 Sister! Sister! 206 00:59:09,761 --> 00:59:10,661 Sister! 207 00:59:17,170 --> 00:59:18,139 Sister! 208 00:59:31,350 --> 00:59:33,950 Tinkerbell! Where's my sister? 209 00:59:40,190 --> 00:59:42,193 - Sasuke! - Sister! 210 00:59:45,394 --> 00:59:46,394 Sasuke... 211 00:59:54,570 --> 00:59:59,900 I am very happy to see you. I missed you a lot. 212 00:59:59,901 --> 01:00:02,101 I missed you a lot too. 213 01:00:08,102 --> 01:00:11,529 We need help, please go to the Prince Yukimura. 214 01:00:12,130 --> 01:00:12,430 Okay. 215 01:00:20,431 --> 01:00:21,417 Open up! 216 01:00:23,918 --> 01:00:26,418 My name is Sasuke and I want to speak with the prince. 217 01:00:27,619 --> 01:00:30,819 What are you asking? Who do you think you are, boy? 218 01:00:31,520 --> 01:00:35,020 - Get out of my way. - You shameless brat, I'll show you. 219 01:00:41,121 --> 01:00:41,621 Where is he? 220 01:00:45,522 --> 01:00:48,522 Thank you, guard. It was easy to enter. 221 01:00:54,123 --> 01:00:56,623 Guard, what's going on here? 222 01:00:58,124 --> 01:01:00,524 A boy was flying there. 223 01:01:04,625 --> 01:01:07,325 You're right, I must raise the alarm. 224 01:01:27,820 --> 01:01:28,530 Who's there? 225 01:01:38,450 --> 01:01:40,269 You must be Sasuke! 226 01:01:46,570 --> 01:01:51,078 - Sasuke, I'm happy to see you. - And you are very careful, prince. 227 01:01:51,079 --> 01:01:54,779 Yes, you're very careful ... and my sister thinks you are perfect. 228 01:01:56,180 --> 01:01:58,380 How's your sister? Is there any news? 229 01:01:58,381 --> 01:02:02,281 She has had a terrible time. The bandits have burned our house ... 230 01:02:02,282 --> 01:02:05,782 - ..and she had to hide otherwise they'd have killed her. - What? Bandits? 231 01:02:06,483 --> 01:02:10,083 Master, a boy has got in and is somewhere in the palace. 232 01:02:10,984 --> 01:02:14,984 - I'm looking for him now. - Wait, the one you are looking for is here. 233 01:02:15,085 --> 01:02:18,385 It's the brother of that beautiful girl. The bandits wanted to kill her. 234 01:02:18,386 --> 01:02:20,586 What? Kill that beautiful girl? 235 01:02:21,787 --> 01:02:22,887 We will leave at once! 236 01:03:02,038 --> 01:03:02,925 Attack! 237 01:03:11,456 --> 01:03:17,450 - Bandits! - Quiet! Princess Yasha wants to see you. 238 01:03:21,251 --> 01:03:22,951 No, no, no! 239 01:03:37,420 --> 01:03:38,547 My sister's comb. 240 01:03:42,600 --> 01:03:44,600 Sasuke, there's no time to lose. 241 01:04:03,600 --> 01:04:06,122 You are Sasuke's sister, eh? 242 01:04:13,190 --> 01:04:17,956 I hate beauty. I want to disfigure you, my dear. 243 01:04:31,180 --> 01:04:35,856 Sasuke, go behind the mountain. I'll go 'this way. 244 01:04:36,210 --> 01:04:36,655 All right. 245 01:04:43,742 --> 01:04:47,748 - Sasuke, I can go with you? - You stay here. 246 01:04:47,749 --> 01:04:54,349 - Why not? - Ah, ah, wait here until you see our signal to you. 247 01:04:54,732 --> 01:04:59,212 - We need your help here. - Sure, you can give orders to our new friends. 248 01:04:59,832 --> 01:05:04,428 Can I give the orders? Okay, I'll wait here. 249 01:05:28,900 --> 01:05:31,130 - Halt! - Goodbye. 250 01:06:23,939 --> 01:06:28,577 - No mercy for them, understand? - Understood. 251 01:06:28,578 --> 01:06:30,578 I can't bear this waiting. 252 01:06:32,879 --> 01:06:33,779 Follow me. 253 01:07:41,494 --> 01:07:45,281 - Where is he? - Here. 254 01:08:05,788 --> 01:08:06,550 Stand and fight. 255 01:08:42,805 --> 01:08:49,454 - They're coming. - Ha ha, we'll prepare a nice welcome. 256 01:08:51,055 --> 01:08:55,600 - You know what to do with the girl ... right, Genroku? - Yes, Your Highness. 257 01:09:22,424 --> 01:09:29,540 And now tell me where my sister is. Otherwise ... One, two ... 258 01:09:30,141 --> 01:09:34,983 - Stop, she's in the house of the witch. - Yes, in the witch's house. 259 01:10:03,975 --> 01:10:06,350 I've been waiting for you. 260 01:10:06,851 --> 01:10:09,651 Well, where is my sister? 261 01:10:10,577 --> 01:10:12,352 Want to know? 262 01:10:15,353 --> 01:10:20,153 - See for yourself ... Genroku! - Yes. 263 01:10:25,054 --> 01:10:27,654 - Sister! - Oh, Sasuke. 264 01:10:40,286 --> 01:10:44,041 - Cowards. - Sasuke, you challenge me? 265 01:10:44,042 --> 01:10:46,442 Then your sister will die. 266 01:10:59,100 --> 01:11:05,146 You see, Sasuke, you can not defy me now, can you? 267 01:11:22,133 --> 01:11:23,123 Sasuke. 268 01:12:47,253 --> 01:12:54,006 - Genroku! - Oh, that brat. I want to teach him a lesson. 269 01:12:54,007 --> 01:12:55,107 Cut the rope! 270 01:14:39,740 --> 01:14:43,034 Come on, help me to take it. 271 01:14:43,035 --> 01:14:44,035 Help me. 272 01:14:53,512 --> 01:14:57,015 That's it... friend ... That's it. 273 01:17:01,600 --> 01:17:03,496 Hold on! I will save you. 274 01:21:46,306 --> 01:21:50,916 Sasuke, how can I thank you? You killed the evil princess. 275 01:21:52,517 --> 01:21:57,350 You are a brave boy, I need someone like you. Will you come to serve me in the palace? 276 01:21:58,060 --> 01:22:00,024 Yes, Your Highness. That would be a ??pleasure. 277 01:22:03,925 --> 01:22:04,825 Let's go! 278 01:22:43,025 --> 01:22:47,339 END 279 01:22:47,340 --> 01:22:53,690 Translated from the Italian subs by hiroshi5 (www.sandg-anime-reviews.net)